Titta

Teckenspråk är inte hela världen, men...

Teckenspråk är inte hela världen, men...

Om Teckenspråk är inte hela världen, men...

Teckenspråk kan användas till mycket; det går att spela teater på teckenspråk, skriva poesi och att prata med andra där det talade språket inte hörs. Vi träffar några personer som berättar om sitt förhållande till teckenspråket.

Till första programmet

Teckenspråk är inte hela världen, men...: Ur ett teaterperspektivDela
  1. Jag är konstnärlig ledare
    för Riksteaterns Tyst Teater.

  2. Ensemblen som spelar teater
    på svenskt teckenspråk.

  3. Jag har stor respekt
    för att arbeta med teckenspråk.

  4. I ett nytt land skulle jag
    lära mig spanska eller turkiska.

  5. Andra hade kanske inte gjort det,
    men för mig var det normalt.

  6. Jag kom i kontakt med teckenspråk
    genom intervjuer-

  7. -och undervisning.
    Jag hade en bra lärare, Stina-

  8. -från Södertörns folkhögskola.
    Hon var väldigt hård. Det var bra.

  9. Hon hjälpte mig att förstå
    och arbeta med teckenspråk-

  10. -ur teaterperspektiv.

  11. När jag lär mig ett nytt språk
    gör jag hellre fel-

  12. -och får hjälp med att rätta till det
    än att arbeta med tolk.

  13. Min relation till tolkar är viktig.

  14. Särskilt de tolkar
    som arbetar här på Tyst Teater.

  15. Deras roll är snarare att rätta mig
    än att tolka åt mig.

  16. Det gör att jag får närmare kontakt
    med mina kolleger-

  17. -både i repetitionsrummet
    och på Tyst Teater.

  18. Dessutom är jag skådepelare.

  19. Jag har en väldigt stark
    fysisk och visuell bakgrund.

  20. Så när jag lärde mig tecknen-

  21. -var det lättare för mig att förstå
    "whisky", "kaffe", "mjölk"...

  22. ..."fantastisk", "spännande".
    Det är visuella tecken.

  23. "Fantastisk", "spännande", "kaffe".

  24. På svenska teatrar
    pratar man mycket om kaffe och fika.

  25. Det var tecknen jag lärde mig först.
    Sen kom strukturen.

  26. Det viktiga är
    att våga arbeta på teckenspråk-

  27. -och aldrig låtsas vara döv.

  28. Jag skulle rekommendera alla
    att lära sig teckenspråk.

  29. Det gör det lättare
    att förstå kommunikation.

  30. Det tvingar en
    att reflektera över sitt eget språk.

  31. Man kommer närmare sin egen kropp.

  32. Och man blir mycket bättre på
    att läsa andra människors signaler.

  33. När vi hörande pratar
    lyssnar vi på vad som sägs-

  34. -men kroppsspråket
    säger ofta något helt annat.

  35. Det är också viktigt att förstå
    att en döv persons fysiska liv-

  36. -inte är samma sak
    som att läsa fysiska signaler.

  37. Ofta säger folk: "Wow, teckenspråk
    är så fysiskt, de använder kroppen."

  38. Men det är
    en integrerad del av språket.

  39. Det är en sak. Men att läsa någon -
    hur du ser på mig, hur du nickar-

  40. -det är andra signaler som jag läser.
    Teckenspråk gör en medveten.

  41. Det är ett fantastiskt språk.

  42. Ofta när jag arbetar med teater
    kan det vara bättre än tal.

  43. Dess förmåga
    att expandera metaforen-

  44. -och expandera det abstrakta
    gör det väldigt starkt.

  45. Jag anser att alla
    har rätt till kreativitet och konst.

  46. Mångfald kräver tre saker:

  47. Det kräver respekt.

  48. Det kräver ständigt nya kunskaper
    och förståelse.

  49. Mångfald är inget som tar slut.
    Man måste hela tiden fråga sig-

  50. -hur man inkluderar och varför.

  51. Den tredje saken som krävs-

  52. -är att man förstår sin egen relation
    till andra människor.

  53. Bryr man sig inte om andra
    kommer man inte kämpa för mångfald.

  54. Den största ironin
    är att alla lever på olika sätt.

  55. Det gäller vad vi äter och
    vem vi träffar, våra liv och arbeten.

  56. Vi möter olika människor,
    pratar olika språk, äter olika mat.

  57. Mångfalden hålls hela tiden
    på avstånd. Det är bara ett ord.

  58. Men jag är mångfald,
    och du är mångfald.

  59. Vi har långt kvar till att inkludera
    de döva i samhället-

  60. -på en nivå
    som omfattar de här sakerna.

  61. Vi har långt kvar.
    Vi har tolkar, och det är okej.

  62. Man använder teckenspråk,
    det är okej.

  63. Man har skolor för döva barn,
    och det är okej, men det räcker inte.

  64. Det är bara början.
    Jag vill gå vidare till nästa nivå.

  65. Representation i styrelser,
    teckenspråk på viktiga institutioner.

  66. Det är inte så farligt.

  67. Vi använder somali,
    persiska, engelska.

  68. Varför inte teckenspråk? Jag
    förstår inte varför man inte gör det.

  69. Som svart kvinna
    kan jag känna igen mig i mycket-

  70. -när det gäller rätten
    att bli accepterad och inkluderad.

  71. Det finns många minoritetsgrupper
    som visar oss olika sätt att tänka.

  72. Teckenspråket och dövkulturen
    har mycket att visa oss-

  73. -om vi ser efter. Vi lyssnar
    hela tiden, men man måste se.

  74. Vi behöver dövkulturen
    och teckenspråket-

  75. -för att förstå världen-

  76. -precis som vi behöver afrokaribisk,
    afrikansk eller maorisk kultur.

  77. Vi behöver mångfalden.

  78. Teckenspråket
    och teckenspråkskulturen tvingar oss-

  79. -att se på hur vi interagerar
    med andra människor.

  80. Vilket tecken är det vackraste?

  81. Drömma.

  82. När jag började jobba med tyst teater
    sa jag ofta:

  83. "Jag fattar inte."
    Det är en annan favorit.

  84. Men allt är vackert.

  85. Varje dag kommer jag i kontakt
    med ett nytt ord.

  86. Varje dag. Det tar inte slut för mig.

  87. Text: Emeli André
    www.broadcasttext.com

Vill du länka till en del av programmet? Välj starttid där spelaren ska börja och välj sluttid där den ska stanna. 

Länken till ditt klipp hamnar i rutan "Länk till klipp".

Ur ett teaterperspektiv

Avsnitt 1 av 4

Produktionsår:
Längd:
Tillgängligt till:

Josette Bushell Mingo är konstnärlig ledare för Tyst Teater. Hon tycker det är självklart att lära sig teckenspråk om man ska arbeta med teckenspråksteatern. Hon menar att det tvingar en att se sitt eget språk, att kom kommer närmare sin kropp och kan läsa av andra människors signaler bättre.

Ämnen:
Teckenspråk
Ämnesord:
Språkvetenskap, Teckenspråk
Utbildningsnivå:
Grundskola 7-9, Gymnasieskola

Alla program i Teckenspråk är inte hela världen, men...

Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaTeckenspråk är inte hela världen, men...

Ur ett teaterperspektiv

Avsnitt 1 av 4

Josette Bushell Mingo är konstnärlig ledare för Tyst Teater. Hon tycker att man kan läsa av andra människors signaler bättre om man lär sig teckenspråk.

Produktionsår:
2010
Utbildningsnivå:
Grundskola 7-9
Gymnasieskola
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaTeckenspråk är inte hela världen, men...

Är teckenspråket internationellt?

Avsnitt 2 av 4

Idén att ha ett internationellt teckenspråk kan vara tilltalande. Brita Bergman, professor i teckenspråk, menar att de språk vi har återspeglar kulturen vi lever i.

Produktionsår:
2010
Utbildningsnivå:
Grundskola 7-9
Gymnasieskola
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaTeckenspråk är inte hela världen, men...

Poesin är bildspråk

Avsnitt 3 av 4

Hur ser poesi ut på teckenspråk? Juli af Klintberg visar sin poesi och berättar om verktyg hon använder i sitt skapande.

Produktionsår:
2010
Utbildningsnivå:
Grundskola 7-9
Gymnasieskola
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaTeckenspråk är inte hela världen, men...

Jag älskar teckenspråk

Avsnitt 4 av 4

I bullriga miljöer kan det vara praktiskt att använda teckenspråk. Åsa Helmersson blev förälskad i språket när hon började lära sig det.

Produktionsår:
2010
Utbildningsnivå:
Grundskola 7-9
Gymnasieskola
Beskrivning

Mer grundskola 7-9 & teckenspråk

Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaEn del av mig

Oro

Vi möter flera personer med olika erfarenhet av att leva med hörselskada. Baura blev ofta retad när hon inte hörde vad kompisarna sa. Men detta har gjort henne stark, "Jag tar liksom inte skit från folk nu", säger hon. Antonia har en grav hörselskada och enligt andra var hennes drömmar omöjliga. Det finns en oro inom henne, men också en hjälpande ängel. Hon vill bli tv-producent. Melihat pluggar till lärare och är döv. Hon flyttade till Sverige som tolvåring och fick lära sig två språk samtidigt, svenska och teckenspråk. Det var en tuff tid. Robins modersmål är teckenspråk trots att han hör. Hans pappa är döv och hans mamma är hörselskadad. Teckenspråket är en viktig del av honom.

Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaEn del av mig

Hopp

Antonia vill bli tv-producent, men hennes låga självkänsla hindrar henne. Hon träffar en psykolog. Baura kämpar mot arbetsgivarnas fördomar och jobbar hårt för att visa att hon kan. Nu har hon två jobb. Efter en tids sjukskrivning får Johanna äntligen komma tillbaka till sitt jobb. Det är viktigt för Robin att vara med i den döva världen, han är ordförande i Sveriges dövas bridgeförbund.

Fråga oss