Titta

Jakten på språket

Jakten på språket

Om Jakten på språket

Om de svenska nationella minoritetsspråkens historia. Hur uppstod språken samiska, romani chib, jiddisch, meänkieli och finska? Hur låter de? Var kommer de ifrån? Vilka talar dem i dag? Vi stiftar bekantskap med människorna och historien bakom Sveriges officiella minoritetsspråk, och i ett av programmen sätts dessutom det svenska språket i ett minoritetsperspektiv mot en värld av globala språk som hotar att utrota de mindre språken. Programledare: Max Landergård.

Till första programmet

Jakten på språket : Romani chibDela
  1. Tror du att Max
    klarar av att prata romanes?

  2. -Ja, det tror jag.
    -Vi får väl se.

  3. -Hej! Trevligt att träffas.
    -Detsamma!

  4. Tjejen och pojken
    har det soft i kåtan

  5. Jycken lapar kåsan
    Kvarteret börjar låta

  6. Och jag spanar efter min vaja
    Jag vägrar haja

  7. Kärlek som var lattjo är bara trubbel
    Vi simmar runt i vår språkliga balja

  8. Sex språk, ett land
    Rappakalja

  9. Sex språk, ett land
    Rappakalja

  10. Vad tyckte du, Björn?

  11. Herregud.

  12. Vi är väldigt glada och tacksamma
    över att få guida er under kvällen.

  13. Det kommer att bli en speciell kväll,
    med artister av olika slag.

  14. Vi vill bjuda på lite romsk musik
    från olika delar av Europa.

  15. Romani chib blev
    ett officiellt minoritetsspråk 2000.

  16. Språket består också
    av olika dialekter eller varieteter.

  17. Exakt hur många varieteter
    som talas i Sverige i dag är oklart-

  18. -men forskare och experter talar om
    att det rör sig om över 60 dialekter.

  19. För att förstå varför måste vi
    leta oss tillbaka till begynnelsen-

  20. -då romani chib föddes.

  21. Man tror att romerna
    har sitt ursprung i norra Indien-

  22. -för cirka tusen år sen,
    under muslimernas invasion av Indien.

  23. Det som hände var att
    de indiska furstarna och kungarna-

  24. -satte ihop en rörlig armé
    med människor från olika grupper-

  25. -olika kaster och liknande.

  26. De skickade i väg den här armén.

  27. Det var soldater, men också kockar,
    underhållare och präster-

  28. -som reste med armén. Då fanns det
    ingen anledning att återvända hem.

  29. De reste från Indien till Persien.
    Det vet vi tack vare språket.

  30. Vi kan ta ett exempel,
    ett låneord från persiskan "brek".

  31. Det betyder "bröst".

  32. Det är ett persiskt ord,
    men används knappt av iranier i dag.

  33. Men på den tiden
    användes det på samma sätt.

  34. Vi vet att vi hamnade i Persien
    för cirka 800-1 000 år sen-

  35. -eftersom ordet försvann
    från persiskan sen.

  36. Nu rör vi oss västerut, från Iran.
    Till slut hamnar vi i Grekland.

  37. Vi stannade ganska länge i Grekland,
    minst 200 år-

  38. -innan vi spred oss över Europa.

  39. Romernas språk existerade inte
    när vi var kvar i Indien.

  40. Men det växte fram under tiden då vi
    rörde oss från Indien till Grekland.

  41. Alla romska dialekter
    har det här gemensamt.

  42. Grammatiken, som togs från
    grekiskan, och ordförrådet-

  43. -som vi lånade från Indien,
    Persien, Armenien och Grekland.

  44. Det är så romani är uppbyggt.

  45. I den dialekt jag talar kan man höra-

  46. -vilken väg mina förfäder har tagit
    från Indien till Sverige.

  47. Det finns en uppsjö av ord
    i min romanes-

  48. -som är låneord från rumänskan.

  49. Det beror på att mina förfäder
    levde i Rumänien i 400 år.

  50. Här i Sverige har man anammat
    det svenska språket-

  51. -och blandat in det i romanes.

  52. En svensk rom talar blandat. Ett par
    ord svenska och några ord romanes.

  53. Vi har för vana att lägga till ett O,
    och plötsligt är det romanes.

  54. När bilen kom till...
    Den fanns inte i vårt ordförråd.

  55. Vad tror du att det blev då? "Bil"?

  56. -Vad blir det då?
    -Bilo?

  57. Exakt. Bilo. Så enkelt är det.

  58. -Funkar det så för alla låneord?
    -Ja.

  59. -De flesta i alla fall.
    -Säger ni "datoro"?

  60. -Datoro.
    -Jaha.

  61. -"Hisso"?
    -Där tror jag gränsen går.

  62. -"Rulltrappo"?
    -Rulltrappo!

  63. Första beviset på att romer finns
    i Sverige kommer från 29/9 1512.

  64. Det står i Stockholms tänkebok-

  65. -om den nya gruppen som kom med
    hästar och vagnar, barn och kvinnor-

  66. -och sökte plats att bosätta sig på.

  67. Man togs väl emot av hovet i början.

  68. De gav dem en slant
    så att de kunde börja sina nya liv.

  69. Men efter att Martin Luther hade
    tagit avstånd från romer i Tyskland-

  70. -tog även svenska kyrkan
    och Gustav Vasas hov-

  71. -avstånd från den här gruppen.

  72. Teorin är att den här gruppen
    som kom till Sverige på 1500-talet-

  73. -delades i två halvor.
    Den ena hamnade på finsk mark.

  74. Den gruppen blev sen det vi i dag
    räknar som finska romer, kalé.

  75. Den andra gruppen
    gömde sig i Sverige.

  76. Den gruppen kallades
    en gång i tiden "tattare".

  77. Själva kallade de sig "resande".

  78. De resande har till stor del
    förlorat sitt språk-

  79. -och kulturen och traditionerna.

  80. De har utvecklat nya som är
    sammankopplade med svensk kultur.

  81. Det är en konsekvens
    av fördrivningen.

  82. En grupp stannar i Sverige,
    och för att kunna överleva-

  83. -döljer de sin identitet
    för att få stanna i landet.

  84. Min morfars far hette Kori,
    och morfars mor hette Voroshana.

  85. De kom till Sverige 1898,
    till Haparanda.

  86. Då talade man bara romanes.

  87. Nu var min morfar, som hette
    Damo, väldigt begåvad-

  88. -så svenskan blev inte så svår
    för honom.

  89. Och för min mamma,
    som växte upp i Sverige-

  90. -blev svenskan, såsom för mig,
    modersmål.

  91. Men romanes var det första språket-

  92. -i lägret. Man bodde i läger,
    i tält och husvagnar.

  93. Det fanns lagar
    som nekade romer att bo-

  94. -i en kommun mer än högst tre veckor.
    Efter tre veckor måste de flytta.

  95. Söder om Stockholm, mellan
    Skarpnäcks flygfält och Flatenbadet-

  96. -fanns det ett läger, och
    i det lägret bodde jag, i husvagn.

  97. Det här var i början på 60-talet.

  98. Det här är människor som kom
    till Sverige redan på 1500-talet-

  99. -och har fortsatt att komma. Mina
    förfäder kom i slutet av 1800-talet.

  100. De tvingades leva i utanförskap-

  101. -på grund av att de hade
    lagar och förordningar emot sig.

  102. Romerna i Sverige demonstrerade
    under 1960-talet-

  103. -bland annat för rätten
    till skolundervisning.

  104. I vår tid är romani chib skyddat
    som officiellt minoritetsspråk-

  105. -och romer har rätt till
    modersmålsundervisning.

  106. Som tonåring började jag gå ut
    i skolor, arbetsplatser-

  107. -kyrkor, fängelser, sjukhus,
    överallt-

  108. -för att berätta vår sanning.
    För att få folk att förstå-

  109. -att det inte är vi som bär skulden
    för att vi har levt så här-

  110. -utan vi har tvingats leva
    på såna villkor-

  111. -som har satts av regering
    och myndigheter.

  112. I natt släcktes ett ljus
    bland våra sköldar.

  113. Likt ett falnat löv
    på ekens präktiga kungakrona...

  114. Nu blir det språkkurs
    med Max Landergård.

  115. Sima Millon och Sima Millon är
    gudmor och guddotter till varandra.

  116. Den äldre är lärare
    i modersmålsundervisning i romani-

  117. -och den yngre är skådespelerska.

  118. Nu har vi kommit till momentet när ni
    ska ge mig en språkkurs i romanes.

  119. -Vi får väl se hur det...
    -Det går nog bra.

  120. Då kanske det är lämpligt
    med ett litet ordspråk.

  121. Det kan ju hända att du måste komma
    till romer för att få hjälp nån gång.

  122. -Eller hur?
    -Ja.

  123. Du ska inte spotta i brunnen, för du
    kanske behöver dricka ur den själv.

  124. -Na tjungar.
    -Na...

  125. Det här går inte så bra.

  126. -Na tjungar ande xain.
    -Na tjungar ande...

  127. Vi tar om det.
    Ke kam trubus de anda la.

  128. -Nej!
    -Vad sa jag nu?

  129. -Sa jag nåt fult?
    -Nästan.

  130. -Ke kam trubus te sanda la.
    -Te phes.

  131. -"Ph", phes.
    -Te phes.

  132. -Te phes anda la.
    -De phes anda la.

  133. Ta alltihop. Nu går det.

  134. Na tjungar ande xain ke kam
    trubus te phes anda la.

  135. Na tjungar ande xain ke kam
    trubus te phes anda la.

  136. Jag får nog skriva upp det där.

  137. Du tittar på "Jakten på språket".

  138. När vi säger att vi talar svenska
    talar vi egentligen inte svenska.

  139. Vi har ju låneord från många länder.
    Turkiskan, arabiskan, franskan-

  140. -tyskan, och nu mer än nånsin
    - engelskan. Men även romanes.

  141. Ord som man inte tänker på
    som romanes.

  142. Det är "tjej", "lattjo",
    "jycke", "macka"-

  143. -"vischa", "parta".

  144. Romanes har påverkat många språk
    ute i Europa.

  145. Det är inte bara vi som har blivit
    påverkade. Man har haft ett utbyte.

  146. Vad kommer att hända med språket
    i framtiden? Hur kan det bevaras?

  147. Som lärare tycker jag
    att det är viktigt-

  148. -att behärska sitt modersmål
    och kunna skriva och läsa.

  149. I dag vet vi som är romer
    eller zigenare-

  150. -att vissa människor,
    zigenare eller romer, i vissa länder-

  151. -har blivit förföljda
    och inte kunnat utöva sitt språk.

  152. På grund av diktatur och krig.

  153. I dag vet vi att det finns zigenare
    som har samma kultur som oss.

  154. Men de kan inte
    kommunicera med oss.

  155. I dag finns det lite litteratur,
    så det finns många som lär sig-

  156. -som sätter sig i skolbänken
    och lär sig romanes.

  157. Jag ser på barnen i skolan att de
    uppskattar detta väldigt mycket.

  158. Det stärker dem som elever.

  159. Sen ska den här nya
    minoritetsstatusen som vi har fått-

  160. -främja språket. Det är det
    som är det viktigaste i dag.

  161. Det är så underbart med musiken,
    för musiken har inga gränser.

  162. Vi är alla lika på jorden. Lever vi
    i en grotta, i en hydda, i ett slott-

  163. -så har vi ändå samma behov allihop,
    att bli älskad.

  164. Vi är alla lika, men olika. Men vi
    är lika när det gäller just kärlek.

  165. Vad tyckte du?

  166. Jag måste i ärlighetens namn
    ta tillbaka det jag påstod om kitsch.

  167. Det var nästan lysande, det här.
    Jag häpnar.

  168. -Jag ger det högsta betyg.
    -Tackar.

  169. Varsågod. Nu tar jag lite
    varmt kaffe, och en kaka också.

Hjälp

Stäng

Skapa klipp

Klippets starttid

Ange tiden som sekunder, mm:ss eller hh:mm:ss.

Klippets sluttid

Ange tiden som sekunder, mm:ss eller hh:mm:ss.Sluttiden behöver vara efter starttiden.

Romani chib

Avsnitt 2 av 6

Produktionsår:
Längd:
Tillgängligt till:

Hur kom romani chib till Sverige? En historisk resa om uppkomsten av ett av Sveriges officiella minoritetsspråk. Vi möter också människor som delar med sig av historier om utanförskap och det förtryck som mött romska grupper i Sverige genom tiderna.

Ämnen:
Modersmål och minoritetsspråk > Romani chib
Ämnesord:
Romani, Språkvetenskap
Utbildningsnivå:
Grundskola 7-9

Alla program i Jakten på språket

Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaJakten på språket

Samiska

Avsnitt 1 av 6

Vad betyder språket för samerna? Vi besöker en renslakt utanför Kiruna och hör samer berätta om sin relation till språket. Dessutom möter vi artisten Sofia Jannok som skriver låtar på samiska.

Produktionsår:
2009
Utbildningsnivå:
Grundskola 7-9
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaJakten på språket

Romani chib

Avsnitt 2 av 6

Hur kom romani chib till Sverige? En historisk resa om uppkomsten av ett av Sveriges officiella minoritetsspråk.

Produktionsår:
2009
Utbildningsnivå:
Grundskola 7-9
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaJakten på språket

Jiddisch

Avsnitt 3 av 6

Jiddisch höll på att utrotas på grund av nazisternas judeförföljelser under andra världskriget. Vi besöker koncentrationslägret i Auschwitz samt ett jiddischseminarium i Jönköping - två platser med olika innebörd för språket.

Produktionsår:
2009
Utbildningsnivå:
Grundskola 7-9
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaJakten på språket

Meänkieli

Avsnitt 4 av 6

Hur blev meänkieli ett av Sveriges officiella minoritetsspråk? Max Landergård reder ut historien och språkets födelse, utveckling och bevarande.

Produktionsår:
2009
Utbildningsnivå:
Grundskola 7-9
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaJakten på språket

Finska

Avsnitt 5 av 6

Varför har många värmlänningar finskt påbrå? Max Landergård försöker ta reda på varför finska blev ett av våra officiella minoritetsspråk.

Produktionsår:
2009
Utbildningsnivå:
Grundskola 7-9
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaJakten på språket

Svenska

Avsnitt 6 av 6

Hur valdes minoritetsspråken ut och varför behövs det en lag för att skydda svenska språket? Max Landergård undersöker.

Produktionsår:
2009
Utbildningsnivå:
Grundskola 7-9
Beskrivning
Visa fler

Mer grundskola 7-9 & modersmål och minoritetsspråk

Spelbarhet:
UR Skola
Längd
Titta #lovemilla

Pirjo

Finsk ungdomsserie, del 13. Milla och hennes kompisar fikar och funderar över hur deras liv som vuxna kommer att bli. Pirjo, den bistra servitrisen på Café Robot, lägger sig i diskussionen och talar om hur det egentligen ligger till.

Spelbarhet:
UR Skola
Längd
Lyssna Ajatuksia suomeksi

Koulutus vai ammatti, kuinka päätät?

Vad drömmer du om att göra efter gymnasiet? Vill du plugga vidare eller börja jobba? Vad tycker dina föräldrar? Hur viktiga är det att ta hänsyn till deras önskemål om ditt liv? Panelen diskuterar hur de själva valde att göra efter gymnasiet, och hur deras finska bakgrund kan ha påverkat besluten de tagit om plugg och jobb i livet.