Lyssna

Anaconda sociedad

Anaconda sociedad

Om Anaconda sociedad

Samhällsprogram på spanska och svenska. Genom aktuella händelser stiftar vi bekantskap med såväl Spanien som spansktalande länder i Latinamerika. Programledare: Daniel Persson Mora.

Till första programmet

Anaconda sociedad : Spanska - ett språk utan gränserMaterialDela
  1. Spanskan har blivit världens andra språk,

  2. i alla fall om man räknar på antalet människor som pratar det,

  3. antalet länder där man pratar det,

  4. och om man ser till hur språkets status
    har vuxit i internationella sammanhang.

  5. Över 400 miljoner människor pratar spanska.

  6. Och av någon anledning så fortsätter
    språket att växa i hela världen.

  7. Fast allra mest i USA.

  8. Anaconda ska snart besöka USAs sydligaste stad, Brownsville.

  9. För på ett sätt, så är det en typisk amerikansk småstad,

  10. men på ett annat sett så är den helt annorlunda.

  11. För trots att den ligger i USA så klarar man sig nästan
    inte utan att kunna prata spanska.

  12. Fast innan vi åker dit ska vi till ett varmt kontor i Stockholm.

  13. Vi ska träffa Nuria de la Torre som jobbar på Instituto Cervantes.

  14. Ett institut vars uppgift är just att sprida det spanska språket i världen.

  15. Nuria håller en stor inplastad, purfärsk rapport i sin hand.

  16. Det är en rapport som just konstaterar det här med

  17. att spanska språket nästan verkar ha förlorat alla gränser.

  18. Nuria pekar med handen på en stol och vi sätter oss ner.

  19. Jag börjar med att fråga vad hon tänker

  20. - Hur kommer det sig att spanskan har
    spritt sig såenormt mycket i världen….

  21. Vad säger du om spanskan?

  22. Varför är den på frammarsch i världen?

  23. Spanskan är på frammarsch eftersom

  24. de flesta som talar spanska är unga.

  25. yngre än den engelsktalande.

  26. I USA t. ex. är den spansktalande delen
    av befolkningen

  27. År 2050 kommer USA att ha världens
    största spansktalande befolkning

  28. att döma av den demografiska utvecklingen
    när det gäller spansktalande.

  29. Och undersökningar visar att en tvåspråkig person

  30. som talar spanska och engelska i USA tjänar mer

  31. än en enspråkig person.

  32. Ett land som är

  33. världens ledande stormakt

  34. är på väg att bli tvåspråkigt.

  35. Det gäller särskilt några delstater

  36. New Mexico, Florida, Kalifornien och Texas.

  37. Texas - exakt.

  38. Nu packar vi väskan och drar iväg till Texas

  39. Där besöker vår reporter Veronica Lilja, staden Brownsville.

  40. Det här är Public Radio, radiostationen som tillhör folket.

  41. Den tillhör er. Det här är er radiostation och er musik.

  42. Och om vi ska kunna uppfylla era
    önskemål måste ni ringa till oss.

  43. Har vi telefonnumren tillgängliga?

  44. 1808398860 it´s the phone number to call

  45. Varsågod, säg numren på spanska. På spanska, tack.

  46. 18008398860

  47. Fastna inte

  48. Det är en av fördelarna vi har.

  49. Om vi inte kommer på ordet på engelska kan vi gå över till spanska.

  50. Mera musik så att de kan fortsätta dansa.
    Vi kör!

  51. Så låter det på en lokal radiostation i sydligaste Texas.

  52. Engelska och spanska blandas friskt.

  53. Lyssnarna och radiopratarna börjar ofta meningarna på ett språk,

  54. och sen fortsätter dom på ett annat.

  55. Dom flesta här har spanska som modersmål

  56. trots att vi befinner oss i USA.

  57. Jag åker runt i 35-gradig hetta med
    luftkonditioneringen på fullt blås

  58. på South Mast Road - som är en av USAs sydligaste vägar.

  59. Mexiko är bara ett stenkast bort.

  60. Områdets tvåspråkighet är för dom
    flesta något man tar för givet,

  61. men på skolan Sharp Elimentary så använder
    man sig av det hela tiden.

  62. Hej! - Hej!
    Tommy håller på och lär sig

  63. Hej! - Hej!

  64. Ja, det som… Det heter Solprojektet.

  65. Ursprungligen var det avsett för barn

  66. som hade lätt för språk.

  67. Det berättar Maria som är en av lärarna på skolan.

  68. Hon har en förstaklass.

  69. Vi sitter i hennes klassrum och pratar

  70. medan barnen skriver brev på spanska
    och engelska till sina mammor.

  71. Jag har sett att de barn som kan mera spanska

  72. kan hjälpa de andra.

  73. Och på samma sätt kan de barn som
    inte kan så mycket engelska

  74. be om hjälp,

  75. och en sån dag har barnen som kan mer engelska

  76. en bättre självkänsla

  77. för det här är den dag då de kan språket

  78. och slipper att alltid vara de som inte kan.

  79. Barn har blivit kompisar

  80. som tidigare kanske inte haft chansen att bli det,

  81. men nu hjälper de varandra, och
    det växer fram en gemenskap.

  82. Barnen har alltså omväxlande lektioner på spanska och engelska

  83. och hjälper varandra med det språk
    som dom behärskar bäst.

  84. Jag frågar Maria om det är så att man faktiskt
    måste kunna spanska här för att klara sig?

  85. Ja, det finns en del som inte talar spanska,
    men det är inte många.

  86. Jag anser att man har en fördel om man talar två språk

  87. när man söker jobb,

  88. när det gäller att förstå varandra i butikerna,

  89. att kommunicera med folk,

  90. att lära känna andra…

  91. Sharp Elimentary ligger i Brownsville, USAs sydligaste stad.

  92. De flesta här är spansktalande men naturligtvis

  93. så finns det dom som i princip bara pratar engelska,

  94. och en av dom är Jim.

  95. Jag tillhör minoriteten.

  96. Vi är inte många, men det är helt okej.

  97. Jim kan inte prata spanska något vidare,

  98. men det finns ju så klart en massa
    andra engelsktalande här

  99. som också pratar spanska

  100. för att inte prata spanska är nämligen väldigt dyrt.

  101. Mekanikern tar mer betalt på engelska

  102. och jobbet du söker får du inte om du bara
    pratar engelska o.s.v.

  103. När jag går in i en affär så börjar expediten
    automatiskt prata spanska med mig,

  104. och tvekar jag lite så byter de kanske till engelska,

  105. om de kan engelska.

  106. Men oftast så slutar det med att konversationen

  107. förs på tex-mex, eller spanglish.

  108. Det är många här som inte behärskar spanska helt,

  109. utan blandar de båda språken.

  110. Det förklarar José.

  111. Han kom till USA som fyraåring från Mexiko,

  112. och har alltså en ganska typisk bakgrund
    för någon som bor här i Brownsville.

  113. Ett exempel är "ta på dig din jacket,
    för det faller snow ute"

  114. i ställer för att säga "ta på dig jackan" eller
    "ta på dig rocken, för det snöar ute".

  115. De talar spanglish, de blandar

  116. alltså engelska och spanska ord,

  117. som på respektive språk är helt korrekta.

  118. Det finns en annan sorts språk också

  119. det är Tex-Mex, som är säga saker

  120. något som "troca"... göra ett ord

  121. förvandla ett engelskt ord till spanska
    som att säga "troca" eller "parquear"

  122. i stället för "lastbil" och "parkera"

  123. Eftersom ordet på engelska...
    orden på engelska är truck och park

  124. ¿Es muy fácil a entrar en este... el spanglish no?

  125. Ja, ibland.

  126. Ibland är det det.

  127. Man måste vara väldigt medveten
    om vad det är man säger.

  128. Tillbaks till Sverige.

  129. Nuria sitter kvar på sitt kontor.

  130. Och det börjar bli outhärdligt varmt här inne,

  131. men jag har bara några frågor kvar.

  132. Okej att spanskan växer som sjutton i USA

  133. men kommer spanskan bli lika stor i
    andra delar av världen också?

  134. Tror du att spanskan är på frammarsch
    i andra delar av världen också,

  135. på samma sätt som i USA?

  136. I andra delar av världen som t.ex. i Europa,

  137. är det en stor ökning av antalet personer
    som studerar spanska som främmande språk.

  138. Statistiken visar att antalet bara ökar och ökar.

  139. Jag tror att det beror på att spanskan är ett kulturspråk

  140. som internationellt är vikitgare

  141. I Sverige för ungefär tio år sen

  142. var tyska det språk som skolungdomarna
    Sverige läste mest i skolorna

  143. men nu är det spanska. Varför vet jag inte.

  144. Ja, varför vet jag inte.
    Jag tycker också att det är märkligt

  145. att man har övergivit tyskan i så stor utsträckning.

  146. Tyska är ju ett bra språk att ha i Europa, tycker jag.

  147. Men spanska är ett sexigare språk för ungdomarna

  148. Det är ett språk med en intressantare kultur

  149. mer vital

  150. Spanskan är ett ungdomligare språk.

Hjälp

Stäng

Skapa klipp

Klippets starttid

Ange tiden som sekunder, mm:ss eller hh:mm:ss.

Klippets sluttid

Ange tiden som sekunder, mm:ss eller hh:mm:ss.Sluttiden behöver vara efter starttiden.

Spanska - ett språk utan gränser

Avsnitt 5 av 7

Produktionsår:
Längd:
Tillgängligt till:

Vi reser till USA där vissa städer har blivit så gott som totalt spanskspråkiga. En av dem är Brownsville i Texas. Reportern Veronica Lilja reser dit för att ta reda på vad som händer om man inte kan prata spanska. Dessutom förklarar Nuria de la Torre från Instituto Cervantes varför spanskan har blivit världens andra största språk.

Ämnen:
Moderna språk > Spanska
Ämnesord:
Förenta staterna, Spanska språket, Språkvetenskap
Utbildningsnivå:
Gymnasieskola

Alla program i Anaconda sociedad

Spelbarhet:
UR Access
Längd:
LyssnaAnaconda sociedad

Kanarieöarnas miljöproblem

Avsnitt 1 av 7

Ungdomar i en ekologisk organisation berättar om den allvarliga situationen på Kanarieöarna. Fridlysta arter riskerar utrotning då myndigheterna vill öka byggandet för ekonomisk vinnings skull.

Svårighetsgrad:
B1
Produktionsår:
2010
Utbildningsnivå:
Gymnasieskola
Extramaterial
Arbetsmaterial finns
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Access
Längd:
LyssnaAnaconda sociedad

Den hårda sidan av Mexiko - drogkriget

Avsnitt 2 av 7

Matamoros ligger i en av Mexikos värst krigsdrabbade delar. Folk som vill fly till grannlandet USA passerar i en ständig ström och skottlossningarna håller invånarna vakna på nätterna.

Svårighetsgrad:
B1
Produktionsår:
2010
Utbildningsnivå:
Gymnasieskola
Extramaterial
Arbetsmaterial finns
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Access
Längd:
LyssnaAnaconda sociedad

Att vara flogger eller HBT-person i Argentina

Avsnitt 3 av 7

Vi talar vi med Latinamerikas första gifta, homosexuella par och besöker Buenos Aires där vi träffar ungdomar från den nya subkulturen flogger.

Svårighetsgrad:
B1
Produktionsår:
2010
Utbildningsnivå:
Gymnasieskola
Extramaterial
Arbetsmaterial finns
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Access
Längd:
LyssnaAnaconda sociedad

Flamenco, siesta och tjurfäktning - bilden av Spanien

Avsnitt 4 av 7

Stämmer omvärldens bild av Spanien med verkligheten? Turistbyrån Turespaña vill förändra den föråldrade bilden av landet. Maria Valero har bott i Sverige i tio månader och har redan tröttnat på våra fördomar om hennes landsmän.

Svårighetsgrad:
B1
Produktionsår:
2010
Utbildningsnivå:
Gymnasieskola
Extramaterial
Arbetsmaterial finns
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Access
Längd:
LyssnaAnaconda sociedad

Spanska - ett språk utan gränser

Avsnitt 5 av 7

Nuria de la Torre från Instituto Cervantes förklarar varför spanskan har blivit världens andra största språk. Dessutom reser vi till USA där vissa städer, som Brownsville i Texas, har blivit så gott som totalt spanskspråkiga.

Svårighetsgrad:
B1
Produktionsår:
2010
Utbildningsnivå:
Gymnasieskola
Extramaterial
Arbetsmaterial finns
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Access
Längd:
LyssnaAnaconda sociedad

Den spanska familjen - nu och då

Avsnitt 6 av 7

Spanien har förändrats radikalt sedan diktatorn Franco dog 1975. Inte minst har förändringar skett inom den spanska familjen. Maite Martínez berättar hur det var att växa upp i diktaturens Spanien och Marga Gonell berättar om vad man ska tänka på om man bor i en spansk familj.

Svårighetsgrad:
B1
Produktionsår:
2010
Utbildningsnivå:
Gymnasieskola
Extramaterial
Arbetsmaterial finns
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Access
Längd:
LyssnaAnaconda sociedad

De tre vise männen - att fira jul i Spanien

Avsnitt 7 av 7

Julfirandet i Spanien är väldigt olikt det svenska. Vi får följa med under en procession som går genom staden Santa Cruz de Tenerife: La Cabalgata de los Reyes Magos.

Svårighetsgrad:
B1
Produktionsår:
2010
Utbildningsnivå:
Gymnasieskola
Extramaterial
Arbetsmaterial finns
Beskrivning
Visa fler

Mer gymnasieskola & moderna språk

Spelbarhet:
UR Skola
Längd
Titta Kortfilmsklubben - spanska

Timecode

Spansk kortfilm. Luna och Diego jobbar som vakter i ett parkeringshus. Hon har dagskift och han har nattskift. Jobbet är händelselöst tills Luna ska undersöka ett klagomål från en kund. Filmen är regisserad av Juanjo Giménez och Oscarsnominerad 2017.

Spelbarhet:
UR Skola
Längd
Lyssna Nouvelles en français

2019-02-02

Nyheter direkt från Paris på medelsvår franska. Den franske presidenten Emmanuel Macron bjuder in hela den franska befolkningen till ett samtal på nationell nivå. Fransmännen vill överlag äta mindre kött och fisk och rörelsen "grön måndag" vill se fransmännen sträva mot åtminstone en helt vegetarisk dag i veckan. Vi lyssnar även på en låt om barndomsminnen från rapduon Bigflo et Oli, som är syskon.