Titta

UR Samtiden - Finsk språkvård

UR Samtiden - Finsk språkvård

Om UR Samtiden - Finsk språkvård

Föreläsningar från det finska språkvårdsseminariet som är en årlig träffpunkt för språkvetare, forskare, journalister och informatörer. Årets tema är språkpolitik, nyord och finsk språkvård. Inspelat den 10 april 2015 i Finlandshuset, Stockholm. Arrangör: Institutet för språk och folkminnen.

Till första programmet

UR Samtiden - Finsk språkvård : Hemsida för språkvårdDela
  1. Tanken var, eftersom informationen
    förut har legat så spridd på vår sajt-

  2. -och kanske varit svårfunnen-

  3. -så har vi
    samlat den under en adress.

  4. Förhoppningsvis
    hittar man via en enda sökruta-

  5. -svar på det man söker.

  6. Vid sökningen genomsöks både
    databasen och de här publikationerna.

  7. Bland annat i vår ordbok, som sedan
    november är fullt tillgänglig på nätet.

  8. Programmet
    söker alltså även igenom den.

  9. Det finns kataloger över böjningar av
    namn, och över länder på sju språk-

  10. -samt svenska ortnamn i Finland.

  11. Senare tillkommer fler källor,
    bland annat ortnamnsregistret.

  12. När det lagts upp,
    ingår det i sökningarna.

  13. Där kan man leta fram hur man böjer
    ett finskt ortnamn, om det är oklart.

  14. Om det heter Lavialla
    eller Laviassa, och så vidare.

  15. Och...

  16. Här är de kanske vanligaste frågorna.

  17. På kielitomistonohjepankki.fi
    kan man alltså hitta dessa ämnen-

  18. -eller om
    hur man gör en sådan här förteckning.

  19. Alltså ifall den
    ska skrivas med skiljetecken.

  20. Man kan använda sajten på två sätt.

  21. Man kan använda menyer
    eller sökning. Jag ska visa.

  22. Ursäkta.
    Här ser ni hemsidan för tjänsten.

  23. Här på vänstra kanten har ni menyer.

  24. Där kan man
    välja efter ämnesområde.

  25. Det passar den användare som inte
    har ett tydligt sökord att gå efter-

  26. -eller den som vill utforska utbudet.

  27. I sökfältet, här uppe,
    kan man skriva ett sökord-

  28. -ifall man söker stavningen för ett
    visst ord eller något mer precist.

  29. I menyerna ingår bara databasen.

  30. Alltså Institutets böcker om
    skrivregler, namn och grammatik.

  31. Men via sökfältet
    söker man även i ordboken-

  32. -och namnkatalogerna
    som jag nämnde.

  33. Jag ska visa ett exempel.

  34. Om jag väljer begynnelsebokstaven K,
    går jag till menyn "Ord"-

  35. -och sen till "Begynnelsebokstav".

  36. Här syns råden i bokstavsordning.

  37. Här är en favorit,
    som jag själv har gjort.

  38. "Begynnelsebokstav - himlakroppar".

  39. Här ser man strukturen.

  40. Här finns en instruktion i sammandrag
    för den som har bråttom.

  41. Sen kommer
    en lite grundligare instruktion.

  42. I den fullständiga instruktionen
    står exemplen på färgad botten.

  43. I vissa instruktioner finns det
    extra vetande för den intresserade.

  44. De ämnesord för vilka instruktionerna
    gäller står uppräknade i nederkanten.

  45. I vissa instruktioner finns länkar. Den
    här ger mer information inom sajten.

  46. Man kommer till bredare instruktioner
    om begynnelsebokstäver.

  47. Den andra länken leder utanför sajten.

  48. Den leder till det som står
    om ämnet på Institutets sajt.

  49. Till samma instruktion kan man
    komma genom att söka på "Venus".

  50. Det blev bara en sökträff.

  51. När man söker via sökfältet
    ser man början på instruktionen.

  52. Då kan man avgöra om det behandlar
    det ämne som man söker efter.

  53. Klickar man där leder det
    till den tidigare instruktionen.

  54. Just nu finns det
    över 400 instruktionsposter.

  55. Poster läggs ständigt till
    och uppdateras vid behov.

  56. Till exempel om språkråden förändras
    så som Riittas berättade om "ebola".

  57. Tjänsten finns på en egen sajt-

  58. -men i och med Institutets förnyade
    sajt kan man göra sökningar därifrån.

  59. Tvärtom går inte. Härifrån
    kan man inte söka på Institutets sajt.

  60. I Kielikello finns en artikel, som jag
    och andra i projektet har skrivit.

  61. I den berättar vi
    om sajtens verksamhet.

  62. Om ni inte förstår min beskrivning,
    kan ni läsa där.

  63. Ni hittar den
    i nätupplagan av Kielikello.

  64. Det var allt. Jag vill göra reklam
    för Språkrådets ordlistor-

  65. -eftersom det talats om "Kielitoimiston
    sanakirja" som finns på nätet.

  66. På sprakochfolkminnen.se-

  67. -finns det sverigefinska ordlistor-

  68. -som alla har tillgång till. Tack.

  69. Om det finns någon fråga
    ska jag försöka svara.

  70. Tarja Larsson.

  71. Du sa att kielitoimistonohjepankki.fi
    inte söker på Institutets sajt-

  72. -men söker jag från Institutets sajt
    söker man på båda.

  73. Det stämmer. Till exempel...

  74. Där.
    "Sök på sajten", till exempel "mutta".

  75. Här ser man fem träffar
    på kielitomistonohjepankki.fi.

  76. I Finland använder man ordet "hanke"
    när vi säger "projekti".

  77. Vad står det under "hanke"?

  78. Båda går bra. Jag säger oftare
    "projekti". "Hanke" låter lite finare.

  79. "Projekti", alltså "hanke"...

  80. "Arbete för att uppfylla
    ett visst mål, projekt."

  81. Snart får jag väl lov att byta röst.

  82. Jag har ingen fråga
    i anknytning till din presentation.

  83. Är du den Henna som Riina berättade
    om, som sa "tänk på döden"?

  84. -Det är jag.
    -Berätta.

  85. -Berätta vad det betyder.
    -Det vet jag inte...

  86. ...men det har att göra
    med min uppsats, som jag arbetar på.

  87. Jag har studerat finlandssvenska
    dödsannonser i Hufvudstadsbladet.

  88. Jag gjorde en presentation här
    för två år sen.

  89. Jaha.

  90. Nu när jag har fått mikrofonen
    ska jag fråga om föregående talare.

  91. En sak fastnade.
    Jag förstod inte riktigt...

  92. Skulle ordet "hän" tas bort ur boken?

  93. Eller skulle "hän"
    tas ur ordlistan? Det stod så.

  94. Det här minns jag inte.

  95. -Inte kan ju ordet "hän"...
    -Nej, nej.

  96. Vad menade hon?
    Hon är inte längre här...

  97. Okej, jag har en annan fråga.
    Det förblev en gåta.

  98. Tydligen för mig med.
    Riina kanske vet.

  99. Jag tror att det gällde
    de könsneutrala yrkesbenämningarna.

  100. Hon skämtade nog-

  101. -om att somliga tog det till överdrift,
    och skulle till och med ta bort "hän".

  102. -Jag tror det.
    -Okej.

  103. Sen har jag troligen ett svar,
    men det är liksom så svårt att böja.

  104. Jag ska om några dagar resa till Riga.
    Säger man "Riiaan" på finska?

  105. Och "i Riga" -"Riiassa"?

  106. Här.
    "Böjning: Riian eller 'Riikan'?"

  107. -Vilket är rätt?
    -Riian.

  108. -Det böjs som "sik": s iika, siian.
    -Okej.

  109. Översättning: Cecilia Holmberg
    www.btistudios.com

Hjälp

Stäng

Skapa klipp

Klippets starttid

Ange tiden som sekunder, mm:ss eller hh:mm:ss.

Klippets sluttid

Ange tiden som sekunder, mm:ss eller hh:mm:ss.Sluttiden behöver vara efter starttiden.

Bädda in ditt klipp:

Bädda in programmet

Du som arbetar som lärare får bädda in program från UR om programmet ska användas för utbildning. Godkänn användarvillkoren för att fortsätta din inbäddning.

tillbaka

Bädda in programmet

tillbaka

Hemsida för språkvård

Produktionsår:
Längd:
Tillgängligt till:

Henna Leskelä från Språkrådet guidar i hur man använder språkvårdens finska sökmotor. Tjänsten är ett användbart redskap för till exempel journalister och lärare i finska och ger förslag på stavning, grammatik och låneord på finska. Inspelat den 10 april 2015 i Finlandshuset, Stockholm. Arrangör: Institutet för språk och folkminnen.

Ämnen:
Modersmål och minoritetsspråk > Finska
Ämnesord:
Finska språket, Språkvetenskap
Utbildningsnivå:
Högskola

Alla program i UR Samtiden - Finsk språkvård

Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaUR Samtiden - Finsk språkvård

Svensk språklagstiftning

I Sverige finns det 59 kommuner som ger service på finska till kommuninvånarna. För 15 år sedan var det bara fem som tillhandahöll den här tjänsten, berättar Kaisa Syrjänen Schaal från Svenska kyrkans enhet för flerspråkighet. Inspelat den 10 april 2015 i Finlandshuset, Stockholm. Arrangör: Institutet för språk och folkminnen.

Produktionsår:
2015
Utbildningsnivå:
Högskola
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaUR Samtiden - Finsk språkvård

Finsk språklagstiftning

Maria Soininen från justitieministeriet i Finland berättar här om språklagstiftningen i Finland, där både finska och svenska har ställning som nationella språk trots att det idag endast finns en enspråkig svensk kommun. Inspelat den 10 april 2015 i Finlandshuset, Stockholm. Arrangör: Institutet för språk och folkminnen.

Produktionsår:
2015
Utbildningsnivå:
Högskola
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaUR Samtiden - Finsk språkvård

Finska som modersmål

Det råder stor brist på finska modersmålslärare i Sverige. Sari Pesonen, studierektor vid Stockholms universitet, menar att en möjlighet för att få fler behöriga till utbildningen är att eleverna får genomgå ett språktest. Inspelat den 10 april 2015 i Finlandshuset, Stockholm. Arrangör: Institutet för språk och folkminnen.

Produktionsår:
2015
Utbildningsnivå:
Högskola
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaUR Samtiden - Finsk språkvård

Nya finska ord

Vet ni vad nättroll, smarta byxor eller ananashår betyder? frågar Riitta Eronen publiken. Hon jobbar som forskare vid Institutet för de inhemska språken och har tittat närmare på nya finska ord från 2000-talet. Inspelat den 10 april 2015 i Finlandshuset, Stockholm. Arrangör: Institutet för språk och folkminnen.

Produktionsår:
2015
Utbildningsnivå:
Högskola
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaUR Samtiden - Finsk språkvård

Nyheter inom språkvården

Språket lever och förändras och vår uppgift är endast att ge rekommendationer, berättar forskaren Riitta Eronen från Institutet för de inhemska språken i Finland. Institutet arbetar med nya låneord, lexikon och språkforskning och omfattar språkråd både inom finska och svenska språket. Inspelat den 10 april 2015 i Finlandshuset, Stockholm. Arrangör: Institutet för språk och folkminnen.

Produktionsår:
2015
Utbildningsnivå:
Högskola
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaUR Samtiden - Finsk språkvård

Hemsida för språkvård

Henna Leskelä från Språkrådet guidar i hur man använder språkvårdens finska sökmotor. Tjänsten är ett användbart redskap för till exempel journalister och lärare i finska och ger förslag på stavning, grammatik och låneord på finska. Inspelat den 10 april 2015 i Finlandshuset, Stockholm. Arrangör: Institutet för språk och folkminnen.

Produktionsår:
2015
Utbildningsnivå:
Högskola
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaUR Samtiden - Finsk språkvård

Kommunens finska hemsida

Flera svenska kommuner har översatt sina hemsidor till finska med hjälp av Google translate eller liknande gratisprogram. Det blir oftast helt fel, menar Miina Salokannas på Tammerfors universitet som här berättar om sin utredning. Inspelat den 10 april 2015 i Finlandshuset, Stockholm. Arrangör: Institutet för språk och folkminnen.

Produktionsår:
2015
Utbildningsnivå:
Högskola
Beskrivning
Visa fler

Mer högskola & modersmål och minoritetsspråk

Spelbarhet:
UR Skola
Längd
Titta UR Samtiden - Språkseminarium i finska 2017

Skogsfinnars språk på 1600- och 1700-talet

Marja-Liisa Keinänen berättar om hur skogsfinnar och deras språk ansågs vara ett hot i Sverige på 1600- och 1700-talen. Makthavarna upplevde dem som envisa och motsträviga för att de inte lärde sina barn svenska och inte gick till svenska gudstjänster. Makthavarna såg svenskan som religionens och upplysningens språk och genomförde därför försvenskningskampanjer bland skogsfinnar. Inspelat den 24 mars 2017 på Finlandsinstitutet, Stockholm. Arrangör: Språkrådet.

Spelbarhet:
UR Skola
Längd
Titta UR Samtiden - Jiddischseminariet 2017

Vem var Mina Bern?

Skådespelerskan Mina Bern föddes i Polen under tidigt 1910-tal och verkade under hela sitt liv inom och för jiddischteatern. Här tecknar skådespelaren och vännen Shane Baker ett porträtt av Mina Berns liv och av deras vänskap. Shane Baker lärde känna Mina Bern 1995 och det är henne han har att tacka för sin goda jiddisch. Inspelat den 12 augusti 2017. Arrangör: Sveriges jiddischförbund.