Titta

UR Samtiden - DigiGiella18 - Samiska språk och digital teknik

UR Samtiden - DigiGiella18 - Samiska språk och digital teknik

Om UR Samtiden - DigiGiella18 - Samiska språk och digital teknik

Arbetet med att revitalisera de samiska språken går framåt med hjälp av nya digitala verktyg, nätverkande och samarbetsprojekt. En serie föreläsningar inspelade den 7 februari 2018 på Mittuniversitetet i Östersund under festivalveckan Staare 2018. Arrangörer: Samiskt språkcentrum, Umeå universitet, Umeå kommun och SSR - Svenska samernas riksförbund.

Till första programmet

UR Samtiden - DigiGiella18 - Samiska språk och digital teknik : Sametingets ordboksappDela
  1. Den moderna människan vill ha allt
    i telefonen-

  2. -hela sitt liv.

  3. Om ordboken finns i telefonen,
    kanske vi använder den.

  4. God dag, alla!

  5. Det är mycket trevligt
    att vara här i Östersund.

  6. Det är också roligt att ni är här
    på konferensen.

  7. Mitt namn är Anders Östergren, och jag
    arbetar på sametingets språkcentum-

  8. -på sametingets kontor i Tärnaby.

  9. Jag vill nu berätta
    om vårt ordboksprojekt-

  10. -och idag kommer jag
    presentera följande:

  11. Vad är sametingets ordböcker och varför
    är de viktiga? Vilka nyheter finns?

  12. Och slutligen...

  13. ...hur kan vi använda den nya ordboken?

  14. Och jag kommer att berätta om
    sametingets digitala ordbok.

  15. Ordlistorna hittar ni
    på sametingets nätsidor...

  16. ...och de finns på samiska och svenska,
    inte norska.

  17. Per Martin Israelsson har tidigare
    skrivit den sydsamiska ordboken-

  18. -under tiden han jobbade
    som språkkonsulent.

  19. Nils Olov Sortelius arbetar
    med den lulesamiska ordlistan.

  20. Han är språkkonsulent på sametinget.

  21. Professor Mikael Svonni har skrivit
    den nordsamiska ordboken.

  22. Och vi är så glada och tycker det är
    riktigt roligt att vi också-

  23. -har en nordsamisk ordlista i ordboken.

  24. Ni kan enkelt hitta ordboken-

  25. -på sametingets nätsidor.

  26. Och det är enkelt att hitta appen
    till telefonen.

  27. I appen finns samma ordlistor
    som på nätet.

  28. En ordbok på två ställen.

  29. Varför är det här viktigt?

  30. Det är viktigt att vi arbetar för att
    bevara, men också utveckla språket.

  31. Men vad vi än gör, hur människan själv
    väljer att göra är viktigast.

  32. Människor måste välja att använda
    språket och de samiska orden.

  33. Därför är det viktigt att människor
    kan hitta ordböcker-

  34. -och andra språkliga hjälpmedel
    på ett enkelt sätt.

  35. Den digitala tekniken-

  36. -kan vara ett hjälpmedel för det.

  37. Vi vet-

  38. -att den moderna människan vill ha allt
    i telefonen, hela sitt liv.

  39. Om ordboken också finns i telefonen,
    kanske man använder den.

  40. Det är också bra om det finns-

  41. -många olika sorters ordböcker.

  42. I sametingets ordbok finns det-

  43. -tre samiska språk, och svenska.

  44. Vi som arbetar
    på samiskt språkcentrum-

  45. -arbetar med att utveckla
    revitaliseringsmetoder-

  46. -och det här är ett sätt-

  47. -att arbeta med språket
    gentemot användarna.

  48. Nå...

  49. Vad är nytt, finns det några nyheter?

  50. Nu finns också nordsamiska i ordboken.

  51. Svonnis bok är utförlig.
    Det är en utförlig ordlista.

  52. Det finns mycket information om orden:

  53. böjningsändelser, ordklasser,
    komparering, attributformer av adjektiv-

  54. -stadieväxling, översättningar, förstås-
    -och en del exempel.

  55. Och det här finns också
    för de svenska orden.

  56. Undrar man något över de svenska
    orden, så är ordboken också bra.

  57. Nu finns det även nya funktioner.
    Tre samiska språk.

  58. Ni kan välja ord från ordboken-

  59. -och skapa era egna ordlistor.

  60. Och ni kan också dela era ordlistor
    med andra.

  61. Ni kan använda ordlistorna
    både på datorn och i telefonen.

  62. Vi ville gå ett steg längre
    med ordboken.

  63. Tänk dig, om du eller någon annan,
    en elev eller en student-

  64. -har letat efter ett ord och hittat det.

  65. Vad gör man då? Glömmer det?

  66. Kanske måste man leta upp
    samma ord igen.

  67. Kanske skriver man upp ordet
    i någon lista i en skrivbok-

  68. -och nästa gång man behöver ordet-

  69. -får man leta upp det i skrivboken.

  70. Ni kanske känner igen er.

  71. Vi har funderat, och tycker det är bra-

  72. -om ni kan göra ordlistor i appen.

  73. Och det är mycket smidigare om-

  74. -t.ex. läraren kan göra ordlistor
    i appen-

  75. -och dela dem med eleverna.

  76. I fjol...

  77. ...på workshopen i samband
    med DigiGiella-konferensen-

  78. -hade ni många tankar...

  79. ...och idéer om appar.

  80. Vi funderade över hur vi kan använda
    den digitala tekniken-

  81. -och förbättra appen.

  82. Vi ville ta ett steg till-

  83. -med hela ordboken.

  84. När den är digital är inte
    tekniken ett problem.

  85. Jag vill snabbt visa-

  86. -hur den ser ut på nätet och i appen.

  87. Det här är startsidan i webb-ordboken.

  88. Här kan man skapa konto.

  89. Och självklart söka efter ord.

  90. Du kan också skapa dina egna ordlistor.

  91. Den här bilden visar
    att jag har skapat fyra listor.

  92. Du kan också lägga till ord
    i dina befintliga listor.

  93. Jag har skapat den här listan,
    kurs lulesamiska 1.

  94. Jag vet inte om ni kan se.

  95. Om ni har ett konto-

  96. -kan ni dela listorna med varandra.

  97. Jag kan skapa en lista
    och dela den med er.

  98. Ni kan sen lägga min lista i ert konto.

  99. Ni kan hämta appen.

  100. Så ser det ut om man söker på ordet
    hund på nordsamiska.

  101. Man kan också använda
    ordlistorna i appen.

  102. Man kan lägga till ord i listan-

  103. -man har i appen också. Det här är
    min ordlista i kursen lulesamiska 1.

  104. Det var ett exempel på
    hur ni kan använda ordboken i appen.

  105. Nå...

  106. Hur använder vi detta-

  107. -i appen och i webb-ordboken?

  108. Tack för mig.

  109. Översättning: Ajlin Jonassen Kråik
    www.btistudios.com

Hjälp

Stäng

Skapa klipp

Klippets starttid

Ange tiden som sekunder, mm:ss eller hh:mm:ss.

Klippets sluttid

Ange tiden som sekunder, mm:ss eller hh:mm:ss.Sluttiden behöver vara efter starttiden.

Bädda in ditt klipp:

Bädda in programmet

Du som arbetar som lärare får bädda in program från UR om programmet ska användas för utbildning. Godkänn användarvillkoren för att fortsätta din inbäddning.

tillbaka

Bädda in programmet

tillbaka

Sametingets ordboksapp

Produktionsår:
Längd:
Tillgängligt till:

Nu finns Sametingets ordböcker som app för mobiler och surfplattor. Appen är gratis och när den väl är nedladdad funkar den också utan telefontäckning och internetuppkoppling. Än så länge finns den på sydsamiska och lulesamiska. Anders Östergren från Samiskt språkcentrum visar hur appen fungerar och berättar om arbetet med att revitalisera de samiska språken. Inspelat den 7 februari 2018 på Mittuniversitetet i Östersund under festivalveckan Staare 2018. Arrangörer: Samiskt språkcentrum, Umeå universitet, Umeå kommun och SSR - Svenska samernas riksförbund.

Ämnen:
Modersmål och minoritetsspråk > Samiska
Ämnesord:
Samiska språk, Språkvetenskap
Utbildningsnivå:
Allmänbildande

Alla program i UR Samtiden - DigiGiella18 - Samiska språk och digital teknik

Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaUR Samtiden - DigiGiella18 - Samiska språk och digital teknik

Så främjas de samiska språken

Hur ser situationen för de samiska språken ut idag och vad gör Sametinget för att främja dem? Lars Miguel Utsi, ordförande i Sametingets språknämnd, inledningstalar på nordsamiska vid språkkonferensen #DigiGiella18. Inspelat den 7 februari 2018 på Mittuniversitetet i Östersund under festivalveckan Staare 2018. Arrangörer: Samiskt språkcentrum, Umeå universitet, Umeå kommun och SSR - Svenska samernas riksförbund.

Produktionsår:
2018
Utbildningsnivå:
Allmänbildande
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaUR Samtiden - DigiGiella18 - Samiska språk och digital teknik

Sametingets ordboksapp

Nu finns Sametingets ordböcker som app för mobiler och surfplattor. Appen är gratis och när den väl är nedladdad funkar den också utan telefontäckning och internetuppkoppling. Än så länge finns den på sydsamiska och lulesamiska. Anders Östergren från Samiskt språkcentrum visar hur appen fungerar och berättar om arbetet med att revitalisera de samiska språken. Inspelat den 7 februari 2018 på Mittuniversitetet i Östersund under festivalveckan Staare 2018. Arrangörer: Samiskt språkcentrum, Umeå universitet, Umeå kommun och SSR - Svenska samernas riksförbund.

Produktionsår:
2018
Utbildningsnivå:
Allmänbildande
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaUR Samtiden - DigiGiella18 - Samiska språk och digital teknik

Samiska ur ett arvspråksperspektiv

Hur håller man ett ickedominant språk vitalt? Mikael Vinka, professor i samiska, reder ut begreppen kring minoritetsspråk och deras villkor. Han beskriver också hur små barn lär sig språk och hur viktigt det är att barn exponeras mycket inför det språk man vill föra vidare. Inspelat den 7 februari 2018 på Mittuniversitetet i Östersund under festivalveckan Staare 2018. Arrangörer: Samiskt språkcentrum, Umeå universitet, Umeå kommun och SSR - Svenska samernas riksförbund.

Produktionsår:
2018
Utbildningsnivå:
Allmänbildande
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaUR Samtiden - DigiGiella18 - Samiska språk och digital teknik

Samiskt språknav

Umeå kommun har förändrat sitt sätt att arbeta med samiska som modersmål i både förskola och skola. Bland annat erbjuder man fler undervisningstimmar och nya möjligheter för de elever som läser samiska att träffas och använda språket. Marie Karling, chef för Samiskt språknav, berättar. Inspelat den 7 februari 2018 på Mittuniversitetet i Östersund under festivalveckan Staare 2018. Arrangörer: Samiskt språkcentrum, Umeå universitet, Umeå kommun och SSR - Svenska samernas riksförbund.

Produktionsår:
2018
Utbildningsnivå:
Allmänbildande
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaUR Samtiden - DigiGiella18 - Samiska språk och digital teknik

Giellagáldu - ett samiskt språksamarbete

Språkgränserna inom Sápmi finns egentligen inte, exempelvis talas det nordsamiska på många ställen. Därför är det nordiska språksamarbetet Giellagáldu extra viktigt, menar Marko Marjomaa som leder projektet. Inspelat den 7 februari 2018 på Mittuniversitetet i Östersund under festivalveckan Staare 2018. Arrangörer: Samiskt språkcentrum, Umeå universitet, Umeå kommun och SSR - Svenska samernas riksförbund.

Produktionsår:
2018
Utbildningsnivå:
Allmänbildande
Beskrivning
Spelbarhet:
UR Skola
Längd:
TittaUR Samtiden - DigiGiella18 - Samiska språk och digital teknik

Språkteknologi i vardagen

Børre Gaup och Elena Junie Paulsen arbetar på Institutet för språk och kultur i Tromsø. Båda är en del av projektet Divvun. Här demonstrerar de en rad nya digitala verktyg som erbjuder bland annat grammatikkontroll, substantiv- och verbböjning samt stavningskontroll för sex olika samiska språk. Inspelat den 7 februari 2018 på Mittuniversitetet i Östersund under festivalveckan Staare 2018. Arrangörer: Samiskt språkcentrum, Umeå universitet, Umeå kommun och SSR - Svenska samernas riksförbund.

Produktionsår:
2018
Utbildningsnivå:
Allmänbildande
Beskrivning
Visa fler

Mer modersmål och minoritetsspråk

Spelbarhet:
UR Skola
Längd
Titta Pinos dagbok - lulesamiska

Pino på safari

Pino och hans vänner ska åka på safari. Resan går på gropig väg in i djungeln, solen skiner. Det dyker upp flera olika djur, som t. ex. elefanter som sprutar vatten. Vilka små äventyr är mer spännande? Vilka andra djur kommer Pino och hans vänner att möta? Berättare: Lisa Lyngman Gaelok.

Spelbarhet:
UR Skola
Längd
Lyssna Vad ska vi göra idag? - kurdiska

Bengt och Bodil firar födelsedag

Bengt vet vad han ska göra. Han ska överraska sin kompis, papegojan Bodil. Det är nämligen hennes födelsedag.

Fråga oss